Inu Yasha subtitled info...

The real heart of CAA; discuss specific series, issues, and things related to anime here.

Inu Yasha subtitled info...

Postby Fantasy Dreamer » Thu Feb 16, 2006 10:48 pm

In the originial Japanese version of Inu Yasha, and in the subtitled version, how do the characters refer to each other? For example, I know Kagome call's Sango, "Sango-chan" and Miroku calls Kagome "Kagome-sama" etc. I want to know what all the others call each other. I mean, what honorifics do they use for them?

Does that make any sense?
"Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord!" - Psalm 31:24

"MOES: Sig. Or sig not. There is no scroll."

My Fanfiction.net account
My DA account
My MAL

"An XD a post will keep humor at its most." - Goldenspines <3
User avatar
Fantasy Dreamer
 
Posts: 1078
Joined: Tue Sep 28, 2004 10:31 am
Location: Behind You!

Postby starwarsboy90 » Fri Feb 17, 2006 6:07 am

Kouga is referred to as Kouga-kun.

Miroku is referred to as Houshi-sama(priest)

Sesshoumaru is referred to as Sesshoumaru-sama

InuYasha is just referred to as InuYasha

Shippou is reffered to as Shippou-chan for some reason.
User avatar
starwarsboy90
 
Posts: 655
Joined: Fri Feb 18, 2005 10:00 am
Location: Indiana

Postby Tenshi no Ai » Fri Feb 17, 2006 10:07 am

starwarsboy90 wrote:
Shippou is reffered to as Shippou-chan for some reason.


Cause he's a little kid, and "chan" is just a cutesy way of using a person's name. I mean, on Sailor Moon Usagi calls her b/f "Mamo-chan" (which, guys don't usually like being called, as shown on some anime^^ But being a pet name and all, it works).

More the phrase "chibi-kun" that characters REALLY hate.
User avatar
Tenshi no Ai
 
Posts: 4789
Joined: Fri Jul 02, 2004 11:01 am
Location: l

Postby mitsuki lover » Fri Feb 17, 2006 3:01 pm

I believe kun is a suffix used to show affection which is why Kaname uses it all the time in SCRYED to address Kasama,even though he hates being called Kasa-kun.
User avatar
mitsuki lover
 
Posts: 8486
Joined: Sun Oct 03, 2004 12:00 pm

Postby Sennin » Fri Feb 17, 2006 11:11 pm

My favorite thing that they change in the subtitles for Inuyasha is when Sango says "Houshi-sama" (Lord Priest) it's rendered on the screen as "Miroku."

I believe that there are six levels of politeness depending on what honorific is added to a name:

1. -Dono (the title of the highest respect (it literally means "lord"), which is never used nowadays except in samurai films and the like)
2. -Sama (now used mostly toward important clients in business)
3. -San (moderate level of respect and used most often by juniors towad seniors or among equals. This is the most used honorific.)
4. -Kun (among friends who are equals or a senior addressing a junior)
5. -Chan (among very close friends or when speaking to young children)
6. No Honorific (to people you hate, very young children, or when addressing a very rude person like Inuyasha who doesn't add honorifics to anyone's name)

It's not perfect, but that's my understanding of this system of honorifics.
"To educate a man in mind and not in morals is to educate a menace to society."
-Theodore Roosevelt

When asked what wine he liked to drink, he replied, “That which belongs to another.â€
User avatar
Sennin
 
Posts: 124
Joined: Thu Sep 08, 2005 1:13 pm
Location: Mt. Athos

Postby Radical Dreamer » Sat Feb 18, 2006 11:14 am

No honorific can also mean a very, very close relationship, like a husband and wife or something like that. It's considered rude if you don't use an honorific when addressing someone you don't know very well, or if it's an enemy. However, many still use -san when addressing enemies as well.

Also, kohai and sempai are used towards those younger or older, respectively. If one is talking to his or her senior, as in, someone who came before them (like a junior talking to a senior in high-school), then sempai is used. Kohai would be used when the senior was talking to the junior.
[color="DeepSkyBlue"]4 8 15 16 23[/color] 42
[color="PaleGreen"]Rushia: YOU ARE MY FAVORITE IGNORANT AMERICAN OF IRISH DECENT. I LOVE YOU AND YOUR POTATOES.[/color]
[color="Orange"]WELCOME TO MOES[/color]

Image

User avatar
Radical Dreamer
 
Posts: 7950
Joined: Sat May 28, 2005 9:00 am
Location: Some place where I can think up witty things to say under the "Location" category.

Postby Tenshi no Ai » Sat Feb 18, 2006 1:35 pm

Theres also a few others here and there that are not often as used, like "chin" which I think is similar to "chan" but even MORE kiddieish.
User avatar
Tenshi no Ai
 
Posts: 4789
Joined: Fri Jul 02, 2004 11:01 am
Location: l

Postby mitsuki lover » Sat Feb 18, 2006 1:46 pm

I wonder,do they all use the same dialect when speaking in the subbed version?
User avatar
mitsuki lover
 
Posts: 8486
Joined: Sun Oct 03, 2004 12:00 pm

Postby Radical Dreamer » Sat Feb 18, 2006 2:22 pm

Tenshi no Ai wrote:Theres also a few others here and there that are not often as used, like "chin" which I think is similar to "chan" but even MORE kiddieish.


Yeah, it's the same with -rin, -pin, -pippi, etc. I think they're just like, cute honorifics that people make up on the spot. They're mostly used between playful lovers or "cutesy" people.
[color="DeepSkyBlue"]4 8 15 16 23[/color] 42
[color="PaleGreen"]Rushia: YOU ARE MY FAVORITE IGNORANT AMERICAN OF IRISH DECENT. I LOVE YOU AND YOUR POTATOES.[/color]
[color="Orange"]WELCOME TO MOES[/color]

Image

User avatar
Radical Dreamer
 
Posts: 7950
Joined: Sat May 28, 2005 9:00 am
Location: Some place where I can think up witty things to say under the "Location" category.

Postby Tenshi no Ai » Tue Feb 21, 2006 9:02 pm

Coming back to this topic cause I just remembered something...

Sennin wrote:6. No Honorific (to people you hate, very young children, or when addressing a very rude person like Inuyasha who doesn't add honorifics to anyone's name)


Well, Inuyasha is sometimes called "sama" by those that are his "underlings" like Myoga-jiji ("jiji" meaning "old man BTW).

But also, in some show like taking Fruits basket for example, if you just call a person by their name it's a rather, good sign. When Tohru stoped saying "Sohma-kun" and called Yuki by only his first name, it was a sign of extreme closeness. On another ep, the Yuki fan club girls have a little speech on who calls him what. So roughly they were saying "lower classmates called him "Yuki-sempai" classmates his age call him "Yuki-kun" and upperclassmates call him "Yuki"". Something along those lines^^
User avatar
Tenshi no Ai
 
Posts: 4789
Joined: Fri Jul 02, 2004 11:01 am
Location: l


Return to Anime and Anime Reviews

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 66 guests