BelldandyMewMew wrote:Chobits huh? Well I'm a big CLAMP fan so I thought I'd checkit out and boy was I shocked! It is definitely not for kids! There is frequent ual references and scenes with Chii with little or nothing on. Still love the artwork, just they could have left some objectionable stuff out of the story line . . .
BelldandyMewMew wrote:Chobits huh? Well I'm a big CLAMP fan so I thought I'd checkit out and boy was I shocked! It is definitely not for kids! There is frequent sexual references and scenes with Chii with little or nothing on. Still love the artwork, just they could have left some objectionable stuff out of the story line . . .
Knives wrote:So is their Frontal
Tycho wrote:Frontal nudity??? Not in the first vol at least. From that vol and the anime, the nudity isn't very detailed. Your typical "barbie-doll" style.
That Dude wrote:Yeah I've looked through it and I think that it's just to perverted...At least for us guys...I wouldn't recomend it. Too much nudity.
Ruroken wrote:BTW what is a chobit? And what's up with those ears?
Ruroken wrote:>UC Pseudonym:Very good, Cephas. Do you really need to know any more?
Is it me or did that sound kind of mean?
Bobtheduck wrote:Personcon... That word is a product of ignorant fans who mistranslated "Pasokon"
uc pseudonym wrote:I hope not. Cephas isn't exactly thin skinned, though, I didn't think he'd take offense. It certainly wasn't intended that way. Besides, if you want to interprete it as a mean statement, what is it supposed to mean? I have no idea.
Tycho wrote:I wouldn't go as far as saying ignorant. After all, anime fans don't go asking for aisu kurimu on a hot summer day. And I mis-spelled it. I should have typed "persocom". Either one makes perfect sense to me: a personal computer or a person computer. Translating is more than being exact about the word.
Bobtheduck wrote:I think that it was meant to be "Personal Computer" which would fit with calling Sumomo a "laptop" and that weird one a PDA. You are correct in what you said about translation... It should be done based on context, and the context for chobits was for it to be Personal Computer, going by those other two examples and also just the use of analogy in the story.
uc pseudonym wrote:I'm with MasterDias, in that I'm generally not too offended by random name changes. It is translation, after all, and some things will be lost in the process. I'd rather they do something new than something like "Magic Ice Crystal Mirror Attack" in Naruto.
But occasionally, as in this case, it does change meanings, and that isn't good.
Knives wrote:Ive heard something about chobits. And that it was good does anyone else know of this manga
Return to Manga and Manga Reviews
Users browsing this forum: No registered users and 17 guests