Nu-En-Jin wrote:Perhaps a rhinocerous will fly out of my butt...
Fansubbers are suddenly your unsung heroes, and you appreciate every word they translate. You collect as much of the show as possible, by whatever means you can, rope your friends and family into watching it with you, only for them to be engrossed as well, and suddenly, it means something to you.
BAM. Some stupid american company snatches up the rights to it, and you hope they don't mess up your baby
Nu-En-Jin wrote:Perhaps a rhinocerous will fly out of my butt...
Felix wrote:And gungrave, XD I am sure you look quite the man-beast in a suit.
Kkun wrote:Man, Nu, I totally feel your pain. Samurai X made me cry when I heard that. Not really, but almost.
Also, I am unashamedly elitist about Rurouni Kenshin being put on Cartoon Network. BAD. BAD. BAD. I'm not so awesome anymore for owning Rurouni Kenshin on DVD because everyone has already seen it five times on Cartoon Network. >_>
Mr. SmartyPants wrote:people are still fansubbing naruto....... you can still download them....
yeah I honestly feel that Naruto has gone downhill a bit... but it seems that it could go back uphill
It's gonna be funny yet annoying, while most people will be going "OH MY GOSH NARUTO BEAT UP HAKU!!!!!" We'll be all "Oh my gosh Naruto became Hokage..." And they'll go "whats a Hoe-kidge? You mean the Head Ninja?"
Nu-En-Jin wrote::lol:
Yeah, like when I mention "Hitokiri Battousai" or the "Shinsen Gumi" and people say "you mean the Manslay*.... GAAAA!!!" as I quickly silence them with my pop-tart of DOOM....
Mr. SmartyPants wrote:yeah i do find it annoying too
The Grammarian wrote:I agree that I prefer characters' names to stay the same--Shinichi Kuno sounds a lot more Japanese than Jimmy Kuno, for example--but that's about it. My main point was that no matter whether you prefer subs or dubs, you are likely to be biased in favor of the version (subbed or dubbed) that you saw a significant portion of the show in first. (Exceptions do exist: my own ROD The TV example is a case in point.)
The Grammarian wrote:Not to say that there aren't any bad American releases, but at least the American releases have the canonicity implicit in a commercial release.
My main point was that no matter whether you prefer subs or dubs, you are likely to be biased in favor of the version (subbed or dubbed) that you saw a significant portion of the show in first.
I'm not so awesome anymore for owning Rurouni Kenshin on DVD because everyone has already seen it five times on Cartoon Network. >_>
kaemmerite wrote:I don't know what dubs you've been watching, because most of the English dubs I've seen change things to make them more palatable to English audiences.
Actually, that's untrue of me. Sometimes I will watch a series dubbed first, and often end up disappointed with the quality of the English voices. Case in point: Sailor Moon again. The English dub is horribly atrocious, but it was all I had seen for...77 episodes of the series. It was only after I had seen all the English episodes available that I got my hands on Sailor Moon S fansubbed, and although I knew the dub was horrible before, watching it in the original language made me realize just how horrible it was.
.
Nu-En-Jin wrote::lol:
Yeah, like when I mention "Hitokiri Battousai" or the "Shinsen Gumi" and people say "you mean the Manslay*.... GAAAA!!!" as I quickly silence them with my pop-tart of DOOM....
Return to Anime and Anime Reviews
Users browsing this forum: No registered users and 433 guests