Postby Angel Mitsuki » Sat Dec 04, 2004 2:50 pm
You mean Toshihiro Ono's manga? Ya, I liked that one very much as well. The story was similar to the anime's but was focused on a more mature auidence. Well...the Japanese version was at least. Viz eventually forced Ono to stop the manga because they were upset with him drawing girls with large breasts and didn't like all the nude scenes with Kasumi. I personally wish he would have ignored them them. I'd love to see his version of the Jouto series as well as Houen. *sigh* Ah well, maybe someday he'll restart them...
But personally, I rather enjoyed Pokemon Special. My favorite characters from that are by far Silver and Blue(No, not the boy, the girl. I read the Japanese version only). They're relationship was so cute. Especially when he gives her a new outfit before Houen. ^^
Demo, I'd like to point out, Satoshi doesn't mean red. *lol* In fact, Satoshi doesn't have a meaning. Shi means four, but the Sato has no real meaning. Well, that is unless you count Satoshi Tajiri named Satoshi after himself, then it does have a meaning. But for the record, here is a small list of the main characters English names, Japanese names, and meanings. *lol* I thought I should put this here since I'm a strictly Japanese when it comes to Pokemon.
Satoshi - Ash Ketchum
---Satoshi is the name of Poketto Monsutaa's creator Satoshi Tajiri
---Ash is the firey remains of something and Ketchum like "Catch'em"
Kasumi - Misty
---Kasumi is the Japanese term for 'mist' but it can also translate to the Japanese plant 'Baby's breath'. Personally, I prefer to use the Baby's Breath translation. The rest of Kasumi's sisters are named after plants in both the Japanese and English versions so it makes sense.
---Misty from the English word Mist.
Takeshi - Brock
---Takeshi is the Japanese term for Brave.
---Brock has the word Rock in it which is his specialty.
Kenji - Tracey Sketchit
---The name Kenji has many meanings to it, but I think the meaning here would be "holding onto" or "sticking to". I picked this one because he's the type who really doesn't want to leave something without trying to help.
---Tracey like trace and Sketchit from sketch.
Shigeru Ookido - Gary Oak
---Shigeru is the Japanese term for being luxurious or to luxuriate. It is also the name of Satoshi's Tajiri's best friend--Shigeru Miyamoto. You may know Shigeru as the man behind the creation of Zelda, Mario Brothers, etc. Ookido has no meaning.
----As far as we know, the name Gary hasn't a meaning. The name Oak also doesn't have a meaning. If anything, Oak could be named because it sounds similar to "ookido" and also follows with naming the professors after trees.
Haruka - May
---Haruka is the Japanese term for "Far Away". This also fits with the fact Houen was much farther away than the Orenji islands or the Jouto Region.
---May doesn't have a meaning.
Masato - Max
---Masato itself hasn't a meaning, but when split up, it could have many meanings. Personally, I believe his name meaning is Pure Village. Pure from Ma and Village from sato.
---Max doesn't have a meaning.
Shuu - Drew
---Shuu is the Japanese term meaning "great number" or "masses".
---Drew doesn't have meaning. It was only chosen so it fit the lip flaps for the name Shuu.
Musashi Miyamoto - Jesse
---Musashi is named after the legendary samurai Miyamoto Musashi.
---Jesse is named after the legendary outlaw Jesse James.
Kojirou - James
---Kojirou is named after Sasaki Kojirou. Sasaki was a strong samurai warrior but was eventually killed by Miyamoto Musashi.
---James is named after the legendary outlaw Jesse James.
And...I think that covers the main characters XD *lol* If anyone needs more translations just say so.