Page 1 of 1

Favorite Engrish Quotes from Anime

PostPosted: Sun Sep 04, 2005 6:19 pm
by Wild Eagle
You know how sometimes in subbed anime, the translations would have been done so badly that there is engrish in the subtitles itself. Here you can post the quotes that made you laugh because of bad subtitiling(not sure if that's a word :sweat: ).

Alex Rowe: *to Lavi repairing the Vanship* Lend it [the wrench] to me. It need dohickey. -Last Exile

PostPosted: Mon Sep 05, 2005 2:52 pm
by Petite Soeur
From Pita-Ten:

Misha: I'm an anger! (Meaning angel)

I think that's funny, because Misha acts as if she has no capability for ire at all.

PostPosted: Mon Sep 05, 2005 3:56 pm
by Tenshi no Ai
These are all from one ep of subbed Sonic X (the new 3rd season). One thing that bugs me even more, is that in these subs if someone says "Aa!" they translate it as "Sonic, you're my hero!" kinda thing :/ here's the engrish:

-We shall leave you alone and we shall not care after you.

-Let her alone.

-I warn you right now to avoid that you are made ideas.

-He trapped it into a cristal.

PostPosted: Mon Sep 05, 2005 4:33 pm
by Ashley
"Please accompany me to hell!" -- Shannon, Scrapped Princess Manga. That manga fails so badly at the dialogue. >.>;;

PostPosted: Mon Sep 05, 2005 4:41 pm
by Wild Eagle
Some Commander Person from Last Exile (can't remember his name :sweat: ) : We shall rely on our spirit of knight -do!

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 12:01 pm
by Kami
From Ragnarok:The Animation

- " We will going to the place to leave which is now. "

Naruto [ Volume 7]

- "Sakura, point out the person who has pummeled you into that state. "
- [ Original ] " Who beat you up ? "

-Kami

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 12:41 pm
by Shao Feng-Li
Apparently these people failed spelling and grammar.

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 1:15 pm
by Nu-En-Jin
Must... resist.... Zero Wing quotes....

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 2:27 pm
by Tenshi no Ai
Nu-En-Jin wrote:Must... resist.... Zero Wing quotes....


..."What happen?"
"Someone set us up the bomb!"

>_< Best when you hear the vocal to it.

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 2:54 pm
by Scribs
Scrapped Princess!
-Is she type of man to perish world?
-She would be catastrophic fountainhead.
-Dogon Amphibian.

.Hack/sign
Paraphrased-her name is bt because she is hateful of lagoon. but she like BLTs without the hateful food.

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 3:23 pm
by ChristianKitsune
So this is anime and Manga?

I know a lot of times in the RK Manga viz translates funny... but what cracked me up even more is in one of the volumes, Kenshin has a "U" on his Gi (shirt) so it looks like some kind of initial on his clothes :lol:

PostPosted: Tue Sep 06, 2005 3:23 pm
by Galant
Shao Feng-Li wrote:Apparently these people failed spelling and grammar.


Perhaps, better than I could do were I writing Japanese!

PostPosted: Wed Sep 07, 2005 8:10 am
by uc pseudonym
snowangel kamui wrote:- "Sakura, point out the person who has pummeled you into that state. "
- [ Original ] " Who beat you up ? "


Not, strictly speaking, Engrish, as the sentence does not contain any errors. However, it doesn't exactly sound like most 12-year-olds I know.

Shao Feng-Li wrote:Apparently these people failed spelling and grammar.


Professional translators really have no excuse, as they should have people who speak English as a native language editing after the Japanese translators. I give amateurs quite a bit of leeway.

PostPosted: Wed Sep 07, 2005 7:45 pm
by Mr. SmartyPants
I know this is a game, but this is all I could think of

FF7, Aeris in the slums

"These guy are sick"

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 11:39 am
by Crossdive
Okay, now you've gotten me started, dub InuYasha has countless hilarious moments! *tries not to bust out in laughter*
just a few that come to mind (most of these are funny the way they are delivered and sound, rather than the actual lines):

*Kagome shoots an arrow at Yura of the Hair but it heads towards InuYasha, who ducks to barely evade it*
InuYasha: WOULD YOU WATCH WHERE YOU'RE AIMING THAT THING PLEASE!!

Miroku (pretending to be a love-struck girl): Oh, a bunny! I've always wanted to see one up close!

(Kagome finishes telling InuYasha and Myouga about man going to the moon in a rocket)
Myouga: Man has gone to the moon?
InuYasha: On a bicycle? (he says it like "by-cycle")

(Hiten and Manten have been told by Kagome (Who was captured) that she and InuYasha are lovers and intend to use her as ransom to get InuYasha's jewel shards. One of them says something about them being lovers.)
InuYasha (with a funny face): Lovers?
(more chatting)
InuYasha (to Kagome): You honestly think I'd give over the Jewel Shards just to get YOU back?!
Kagome: Yes! Because that's what a lover would do!
InuYasha: Yeah, but we ain't lovers! And without love the whole arguement kinda falls apart!

(Miroku and Kagome are telling InuYasha to be more gentle)
Miroku: Yeah, you need to be more gentle... like this (presumably he is groping Kagome's behind again (this is before Sango appears))
Kagome: EEK!
InuYasha: I told you not to touch her!

there are a couple more, but one is kinda crude and most of them are a bit blurry, so I guess that's all for now...

EDIT: oop! I thought of another one!

Miroku: It's irrational, it's impossible, and it's against my religion.
InuYasha: You oughta be arrested!

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 11:56 am
by Kura Ookami
Miharu in girls bravo: "I put the tower here" (Tower is meant to be towel)

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 1:40 pm
by Scribs
Online I recently saw a thing where Star Wars Episode 3 was translated into chinese and then back into engleshby some very incompetant chinese people. The end result was helarious. I would give you a link to the page but it contains some objectionable language so I will refrain. I wil instead put in indevidual shots devoid of vulgarity. If anyone wants the full link PM me.


Image
The title "Revenge of the Sith" was Translated "Backstroak of the West"


Image
obi wan talks strategy... I think


Image
the chancelor warns that count duku is... big.


Image
obi wan assures him that there is no problem wiht that


Image
the story about the sith who was more strong and big.


Image
It seems that the chinese have translated jedi council as the Presbyterian Church.


Image
dont ask me what this means


Image
Obi wan has the high ground


Image
and the translation of "NOOOOOOOOOOOOOOOO"

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 2:24 pm
by kazekami
Oh thats too funny!

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 2:56 pm
by Debitt
:lol: The one formerly known as Piloswine: I love you, you just completely cheered me up. xD

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 4:28 pm
by Scribs
Oh thats too funny!

The one formerly known as Piloswine: I love you, you just completely cheered me up. xD

glad you enjoyed it

PostPosted: Fri Sep 09, 2005 4:38 pm
by Tenshi no Ai
Ah... things like that remind me how great Engrish really is...

PostPosted: Sat Sep 10, 2005 12:23 pm
by uc pseudonym
Anime or not, piloswine, that was some of the most humorous stuff I've seen in a while. Could you PM me the link?

PostPosted: Sat Sep 10, 2005 12:31 pm
by Wild Eagle
Scribs, that was the most hilarious thing I've seen all week :lol:. I gotta share this with my cousin...

PostPosted: Sat Sep 10, 2005 2:23 pm
by Aka-chan
I almost died laughing. Please send me the link too--that was priceless. XD

PostPosted: Sat Sep 10, 2005 3:10 pm
by Scribs
I am very glad that you all liked it. I have PMed the link to all who have asked.

PostPosted: Sat Sep 10, 2005 4:31 pm
by Myoti
Scrib, you just made my day. :lol:

Please the link PM I.

.."What happen?"
"Someone set us up the bomb!"

>_< Best when you hear the vocal to it.

Ah yes, the vocal version. XP

"You have no chance for survival make your time!!
Hahahaha!!"

PostPosted: Sat Sep 10, 2005 4:47 pm
by Myoti
Couple of real mistranslated signs (had to remove a couple of suggestive ones):


In a Tokyo Hotel: Is forbitten to steal hotel towels please. If you
are not person to do such thing is please not to read notis.

In another Japanese hotel room: Please to bathe inside the tub.

In a Bucharest hotel lobby: The lift is being fixed for the next day.
During that time we regret that you will be unbearable.

In a Leipzig elevator: Do not enter the lift backwards, and only when
lit up.

In a Belgrade hotel elevator: To move the cabin, push button for
wishing floor. If the cabin should enter more persons, each one should
press a number of wishing floor. Driving is then going alphabetically
by national order.

In a Paris hotel elevator: Please leave your values at the front desk.

In a hotel in Athens: Visitors are expected to complain at the office
between the hours of 9 and 11 A.M. daily.

In a Yugoslavian hotel: The flattening of underwear with pleasure is
the job of the chambermaid.

In a Japanese hotel: You are invited to take advantage of the
chambermaid.

In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Orthodox
monastery: You are welcome to visit the cemetery where famous Russian
and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except
Thursdays.

In an Austrian hotel catering to skiers: Not to perambulate the
corridors in the hours of repose in the boots of ascension.

On the menu of a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing to hope
for.

On the menu of a Polish hotel: Salad a firm's own make; limpid red
beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck
let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.

In a Hong Kong supermarket: For your convenience, we recommend
courteous, efficient self-service.

Outside a Hong Kong tailor shop: Ladies may have a fit upstairs.

In a Bangkok dry cleaner's: Drop your trousers here for best results.

Outside a Paris dress shop: Dresses for street walking.

In a Rhodes tailor shop: Order your summers suit. Because is big rush
we will execute customers in strict rotation.

Similarly, from the Soviet Weekly: There will be a Moscow Exhibition
of Arts by 15,000 Soviet Republic painters and sculptors. These were
executed over the past two years.

In an East African newspaper: A new swimming pool is rapidly taking
shape since the contractors have thrown in the bulk of their workers.

In a Vienna hotel: In case of fire, do your utmost to alarm the
hotel porter.

A sign posted in Germany's Black Forest: It is strictly forbidden on
our black forest camping site that people of different sex, for
instance, men and women, live together in one tent unless they are
married with each other for that purpose.

In a Zurich hotel: Because of the impropriety of entertaining guests
of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be
used for this purpose.

In an advertisement by a Hong Kong dentist: Teeth extracted by the
latest Methodists.

A translated sentence from a Russian chess book: A lot of water has
been passed under the bridge since this variation has been played.

In a Rome laundry: Ladies, leave your clothes here and spend the
afternoon having a good time.

In a Czechoslovakian tourist agency: Take one of our horse-driven city
tours -- we guarantee no miscarriages.

In the window of a Swedish furrier: Fur coats made for ladies from
their own skin.

On the box of a clockwork toy made in Hong Kong: Guaranteed to work
throughout its useful life.

Detour sign in Kyushi, Japan: Stop: Drive Sideways.

In a Swiss mountain inn: Special today -- no ice cream.

In a Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner
if dressed as a man.

In a Copenhagen airline ticket office: We take your bags and send them
in all directions.

On the door of a Moscow hotel room: If this is your first visit to the
USSR, you are welcome to it.

In a Norwegian cocktail lounge: Ladies are requested not to have
children in the bar.

At a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any
suitable food, give it to the guard on duty.

In the office of a Roman doctor: Specialist in women and other
diseases.

In an Acapulco hotel: The manager has personally passed all the water
served here.

In a Tokyo shop: Our nylons cost more than common, but you'll find
they are best in the long run.

From a Japanese information booklet about using a hotel air
conditioner: Cooles and Heates: If you want just condition of warm in
your room, please control yourself.

From a brochure of a car rental firm in Tokyo: When passenger of foot
heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but
fi if he still obstacles your passage then tootle him with vigor.

Two signs from a Majorcan shop entrance:
- English well talking.
- Here speeching American.

Some additions to anguished English from Israeli menus:
1) sechel [Hebrew/Yiddish for intelligence] = brains
2) fresh bread daily daily [apparently yom yom]
3) planted egg salad = eggplant salad


(Sorry about the double post, but I wasn't sure if it would fit).